Ez a listás dolog tényleg nem rossz ötlet, bár ha én csinálnék egy ilyet, az naon jó lenne, ha minimum 2000-től induló animék is szerepelnének rajta, s nemcsak olyanok, amik félbehagyva maradtak, hanem olyanok is, amik el se lettek kezdve alapból.
Bár h mennyire kivitelezhető ez a felállás, azt sajna nem tudom. De az lenne az igazi, ha lenne egy lista, amely összefoglalja a 2000-től kezdődően napjainkig a kallódó animékat.
Kayalafur: Igen, értjük mi, Anime Fordítók (asszem mondhatom többes számban ), hogy mire gondolsz, s tényleg vannak igazi gyöngyszemek a régebbi animék közül, amiket érdemes lenne lefordítani, s tudjuk is jól naon.
Az is tény viszont, hogy vannak olyan művek, melyek csupán azért nem lett elkezdve, valószínűleg azért, mert senki se látott bennük potenciált, vagy nem látta őket elég jónak ahhoz, hogy rászánja a drága idejét.
De ami még ennél is fontosabb tény, hogy ha valamelyik régebbi anime nincs elkezdve évek múltán se, annak komoly oka van, és nemcsak az, hogy a hype-cuccra való ugrás miatt vannak mellőzve.
Az én szemszögemből mondom most h mi lehet a legfőbb oka annak, hogy a régiekre finoman tojnak:
Egyrészt, szerintem a mostani fordítók nemigen tudnak kötődni egy adott régebbi animéhez és kényszerből nem akarják elkezdeni, hiszen a végeredmény is olyan lenne, azaz semmilyen.
Másrészt, a fontosabb oka ennek az, hogy a “nép” (azaz nézők) is az új animékra harapnak, csak azt akarják, és a Fordítók igyekeznek a" nép" akaratát érvényre juttatni.
A harmadik oka pedig talán az, hogy senki se visz szívesen egy olyan animét, amiről előre sejti vagy úgy gondolja, hogy még minimális érdeklődést se tud kiváltani, nemhogy rendszeres látogatót.
De önmagában véve ez a “vigyünk, fordítsunk régebbi cuccot” nem rossz kezdeményezés és egyetértek vele. De ez csak úgy lenne járható út, hogy tudná az az illető h nem hiába dolgozik, mert bármennyiszer hajtogatják egyesek mellüket veregetve h csak “hobbi”, nem csak az, hisz munka is, mivel többek között: energia, idő, tudás, kitartás befektetéssel valósul meg.