Felirat engedély

Kuro, ezzel a stílussal csak magadat minősíted.

Értelme van, de ezek szerint te nem látsz túl az erdőn.
A dolog háttér dolga ne érdekeljen téged, már van írva egy rendszerünk ami maga tölti fel a fájlokat ingyenes felhasználókba. Tökéletesen működik.
Dailyn rengeteg anime van, ahogy indán is, de hogy mennyire lesz megbízható, gyakorlatban csak derül ki.

Az pedig, hogy szart adunk ki vagy sem… Mindenki tudja, hogy nem a mi munkánk lesz, a mi célunk az, hogy a megszűnt csapatok vagy a régebbi animék is könnyedén elérhetőek legyenek. Ez a cél pedig teljesítve lesz.

De ha tényleg kivonultál az iparból és nem érdekel az egész, miért vagy úgy felháborodva? :smiley:
A sérelmezést meg alapból nem értem, honnan veszed, hogy illik a témához.

Milyen stílussal is? Megbántottam tán valakit? Én csak azt írtam le amit mindenki tud, legalábbis rajtatok kívül. :smiley:
Attól mert nem képezem szerves részét a fansub iparnak már, még lehet véleményem. Főleg, mivel nézőként akár még érinthet is a dolog, nem?
De igazából mindegy mert aki nem látja a fától az erdőt az te vagy. Mert ha felfognád amit többen is írtunk akkor nem írnál olyan baromságokat, hogy:

"Az pedig, hogy szart adunk ki vagy sem… Mindenki tudja, hogy nem a mi munkánk lesz, a mi célunk az, hogy a megszűnt csapatok vagy a régebbi animék is könnyedén elérhetőek legyenek. Ez a cél pedig teljesítve lesz."

Igazából ez a komment ami téged minősít és nem engem. Just sayin’. De ha megtudod magyarázni mi értelme kiadni úgy valamit, hogy bele se nézel a feliratba csak ráégeted egy BD videóra akkor elhiszem, hogy van értelme. Mert ugye alapból időzítést meg kell csinálni, tehát akkor már végig kell csekkolni a részt, hogy mindenhol jó lesz-e mert előre megmondom, hogy nem feltétlen úgy lesz, hogy van egy felirat azt meg csak 1-2 sec-el vagy perccel el kell tolni itt meg ott és jó is. Főleg ha az egy formázott felirat, és mivel egy formázott feliratban általában színek is vannak nem feltétlen fog illeszkedni az a szín egy BD videóhoz, főképp ha az adott animében még külső szövegek vagy takarások is vannak. :unamused:

de mint mondtad, téged a minőség nem érdekel csak legyen meg és annyi. Innentől nincs is miről beszélni igazából. Lehet, hülye vagyok de csak én nem értem, hogy miért nem azt csináljátok, akkor, hogy ha már MEGA is van, hogy csak feltoljátok rá a BD RAW-okat a feliratokat meg külön le lehet szedni akár AA-ról is de akár melléjük is csaphatjátok és akkor nem kell égetni sem elvégre itt a lényeg nem a feliratok tárolása lenne hanem a BD videóké. Vagy tévednék? Utóbbi ötletet még meg is értem hiszen torrentről igen nehéz beszerezni még a BD-ket is visszamenőleg.

Kedves Kuro!

Engem például megbántottál azzal a megjegyzéseddel, hogy nekünk nem számít a minőség ezek szerint. A Haru tagja vagyok, és képzeld, igenis számít. Nekem is vannak ellenérzéseim ezzel a projekttel kapcsolatban, de látom a jó szándékot a kezdeményezésben. Kérlek, hogy legközelebb ne mosd össze a csapatot azzal, hogy milyenek voltak régebben a feliratok, és milyenek nem, mivel arról nem mi tehetünk.

Az égetett videó témára kitérve: azért preferálja a csapat az égetett videót, mert nagyon sokan nézik online a sorozatokat, és így valósítható meg ez. Ennyire egyszerű. Feliratokat pedig nem szeretne nyaa más csapatoktól megosztani, mivel az a csapatok oldalán is elérhető, bár ezt már leírta.

Senkit, mert teszek rá. Nem ez a célja az egésznek.

Azt te csak hiszed.

Csak te írtad ezt. Just sayin’.

Nyilván át lesz időzítve. Ezt most komolyan gondoltad? A formázást időzíteni kell? Nem mondod? :smiley: Ne nekem…

Egy szóval nem mondtam. Csak azt mondtam, hogy nem a Harut fogja minősíteni az, hogy olyan animét teszünk közzé, amihez szar felirat van. Egyrészt, nincs jogunk átírni, másrészt pedig, nem hiteles képet adnánk az adott csapatról. Harmadrészt, “jobb, mint a semmi”.

Ez valóban jó ötlet lenne, végre rájöttél a konkrét célunkra. Mi csak megspécéztük azzal, hogy ráégetjük a feliratot, mert így onlinet is tudunk szolgáltatni, ami a mai nézőközönség 90%-ának kell. Nem is értelek. Ha egy régi animéhez elérhető a videó és a felirat vagy égetett videó. Számodra, aki nézi, miben más az élmény? Maximum egy-két árnyalattal butítottabb lesz, hiszen mint írták, ráégetés után nem lesz ugyanaz a videó. Itt megjegyezném, hogy le vagytok maradva: lehet ugyanolyan minőségben ráégetni, viszont az nagyobb fájlmérettel jár. De a régebbi animéknél egyáltalán nem lesz észrevehető a különbség.

Ha tényleg annyira nagyon jajjdejófejek és istenek, hősök vagy mittomén akartok lenni, hogy meg akarjátok őrizni az utókornak a feliratokat égetett videókat, miért nem dobtatok egy pm-et Hughes-nak, hogy “heló, segíthetünk valamiben?”? Mert a cél ugyanaz lenne, csak az IT igen jól átgondolt forgatókönyvvel rendelkezik, a tiétek meg… Nem fordítok, de szerintem akkor sem szép dolog felhasználni más feliratát, BD-be égetni és feltüntetni az oldalatokon (Itt arra gondolok, akiket nem találtok meg. Mert úgy írtátok, hogy nem érdekel titeket, azokat felrakjátok. Ez kicsit ], szerintem). De ahogy Kuro is említette, itt kilóg a lóláb.

égetett videó != minőség

Tessék elfogadni, ez az igazság. Sosem lesz ugyanolyan a minőség, csak rosszabb. Én látom, ha ti nem, csak sajnállak titeket. Ennyire erővel 480p-ben is tolhatják a szart és megspóroltok egy csomó sávszélet meg tárhelyet, elég lesz 1 mega acc is.

Mert a mi célunk és az IT/AA korábbi célja nem ugyanaz. Utóbbinak az a célja, hogy megosszon minden feliratot. A mi célunk elérhetővé tenni minden animét, egy felirattal.

Ebben sajnos igazad van, de ha valakit nem találunk meg, hogy kérjünk engedélyt? Hogy korrekt legyen a dolog, ezért lesz feltüntetve, hogy a készítőnek egy szavába kerül, és levesszük az egészet. Ez nem is lesz kérdés.

De, sok esetben lehet egyenlő. Persze, helykihasználás végett nem lesz egyenlő, ez egyértelmű, de igyekszünk majd a maximumot kihozni belőle.

42"-es TV-n nézem az animéket. Vagy rossz a szemem, vagy neked van szuperképességed.

Na, jó, én most fejeztem be, ahogy mondani szokás, halakat úgyse tudsz megtanítani járni. :smiley:

[quote=“junpet”]Ha tényleg annyira nagyon jajjdejófejek és istenek, hősök vagy mittomén akartok lenni, hogy meg akarjátok őrizni az utókornak a feliratokat égetett videókat, miért nem dobtatok egy pm-et Hughes-nak, hogy “heló, segíthetünk valamiben?”? Mert a cél ugyanaz lenne, csak az IT igen jól átgondolt forgatókönyvvel rendelkezik, a tiétek meg… Nem fordítok, de szerintem akkor sem szép dolog felhasználni más feliratát, BD-be égetni és feltüntetni az oldalatokon (Itt arra gondolok, akiket nem találtok meg. Mert úgy írtátok, hogy nem érdekel titeket, azokat felrakjátok. Ez kicsit ], szerintem). De ahogy Kuro is említette, itt kilóg a lóláb.

égetett videó != minőség

Tessék elfogadni, ez az igazság. Sosem lesz ugyanolyan a minőség, csak rosszabb. Én látom, ha ti nem, csak sajnállak titeket. Ennyire erővel 480p-ben is tolhatják a szart és megspóroltok egy csomó sávszélet meg tárhelyet, elég lesz 1 mega acc is.[/quote]

ENNYI!

@lovecankill: Nagyon sajnálom, ha megbántottalak vele de nem én hanem a drága kollégád írta, hogy nem számít a minőség nektek. Elvégre ha számítana nem adnátok ki olyan feliratot ami rossz. Teljesen mindegy, hogy az az ő munkája vagy másé. Nem mostam össze senkit semmivel egyébként én csak Nyaa véleményére válaszoltam. Köze nem volt ahhoz, hogy Haru-sub oldal mit csinál és mit nem.

@Nyaa: Én végleg lemondtam rólad. Nem elég, hogy értelmezni sem tudod amit írok de még ki is forgatod. Egy dologra reagálnék még. Mivel ekkora baromságot rég olvastam már.

Ha szerinted egy minősíthetetlen felirattal, ahogy te írtad “megspécéztük” az amúgy jó BD videót akkor tényleg nincs miről beszélni. De mivel nehezen fogod fel a dolgokat mondom egyszerűbben. Ha egy finom tortára rászarsz attól még nem lesz finomabb, SŐT, csak rosszabb lesz. És ahogy @Junpet is írta ha ennyire hősök akartok lenni felkereshettétek volna @Huhgest is. :wink: Mert hiába írod, hogy más terveitek vannak, ez hülyeség mivel nagyon is hasonlóak a terveitek mivel Hughes is tervezi a Stream részleget csak máshogy. Ha jól rémlik úgy, hogy több féle feliratot is lehessen betenni a videóba. De ha tévedek majd kijavít.

Az meg egyenesen baromság, hogy a nézők 90%-a online nézi az animéket. Lehet, hogy a ti oldalatok nézőinek 90%-a igen de azon kívül nem hinném. Ha tényleg értenél a dolgokhoz akkor az olyan kérdések mint a “Miben más az élmény?” nem tennél fel mert ennél egyértelműbb dolog nincs a világon. Ráadásul te magad is elismerted, hogy az újrakonvertált videó már nem ugyan olyan mint amiből készül. Hiába írod, hogy meglehet ugyan olyan minőségben csinálni mert ez nem igaz. Egyébként te még csak közelben sem voltál de én már égettem videókat, szóval nem vagyok lemaradva. És csinálhatod Megui-val Sony Vegas-szal vagy ezer másik videószerkesztő programmal egyik se csinál neked szebb videót mint amilyen az alap amire ráégeted a videót.

Egyébként meg PONT, hogy a régi animéknél jön ki a minőségbeli különbség csak mondom. :smiley:

Részemről ennyi mert mindent leírtam az 1. mondatomban.

[size=150]Hát helló, hát mi van itt? [/size]

Egyértelmű tények:

  • Az IsshoTosho feliratok és fordítócsapatok független gyűjtőhelye szeretne lenni.
  • Az IsshoTosho már 3 éve fórum stádiumban van, bár a háttérben egyértelműen zajlik a fejlesztés.
  • Az IsshoTosho-nak van szervere.
  • Vannak olyan fansub-csapatok, akik időközben megszűntek.
  • Vannak olyan fansub-csapatok, akiknek nincs szervere, vagy nincs lehetőségük online feltölteni az epizódokat.
  • A Haru-subs-nak van szervere.
  • A Haru-subs felajánlja segítségét a fent kékkel kijelölt csapatoknak, hogy munkájukat megőrizze, elérhetővé tegye bárki számára, nyitottak a csapatuktól független platformon is megoldani ezt (szerintem).

[size=80]Nem kell személyeskedni, és két évvel ezelőtti semmibevezető vitákat felhánytorgatni minőségről, látogatottságról meg ilyen bullshitről! Olvassatok bulvárlapot, ha mások életére vagytok kíváncsiak![/size]

Rohanó világunkban (akármennyire sablonosan is hangzik ez, de) nincs idő 27 helyre regisztrálni, miközben egyetlen sorozatot szeretnék magamévá tenni anyanyelvemen.
Hát nem könnyebb, ha minden egy helyen van?
Pornót is úgy kerestek, hogy beregisztráltok az összes excusive fizetős oldalra, csak hogy megleljétek azt a szaftos jelenetet, amit pár éve egy ingyenes platformon láttatok megbotránkozva?

Lehet, hogy lusta vagyok, de nekem egyszerűbb egy kattintás és hátradőlés, mint

  1. letölteni a videót
  2. megkeresni a feliratot
  3. regizni, hogy letölthessem a feliratot
  4. megnyitni a vidit a gépemen
  5. beolvasni hozzá a feliratot
  6. hátradőlni.

A minőségről:
Mínusz 5 feletti dioptriával ez engem cseppet sem izgat. Örülök, ha látok, drága barátaim! :slight_smile: Örülök a kis dolgoknak.
És annak is örülök, hogy nektek fantasztikus felbontású gépeitek vannak. Nektek számít a minőség ezért. Megértem.

Ez a dolog a Haru részéről csupán egy felajánlás, nem kényszer. Ha nem veszel részt benne, nem értesz vele egyet, szíved joga!
De ne minősítsd a másikat, csak mert máshogy látja a világot!

Szeretet és béke veletek!

Ayumi drágám, ez mind szép és jó amit írtál és javarészt egyet is rétek veled. Viszont, bármennyire is kényelmes megoldás az online platform, amit nem mellesleg én is nézek, hiszen azt a kevés animét és mangát amit nézek/olvasok mind online teszem. Pl animéket a masterani.me oldalon nézek mert minőségi. ÉS ITT van a kutya elásva. Nem az a bajom, legalábbis nekem, hogy Haruék feltesznek videókat meg ráégetik a régi ezer éves feliratokat. Csinálják. Csak ez a hozzáállás amit pl Nyaa mond, hogy mindegy milyen a felirat ők beidőzítik BD-re és égetik videóra. Na most tekintsünk el attól, hogy a videó milyen tőlem lehet 480p-s videó is de ha olyan feliratot varrnak rá ami igénytelen mind külsőleg, tehát formázásilag, legyen az SRT vagy ASS, (ugyanis szerintem mindenki tudja, hogy SRT-t is lehet formázni) van egy bizonyos szint ami elvárható. És akkor ez csak a külsőségek. Ha olyan feliratot égetnek rá egy videóra minősíthetetlen, onnantól kezdve teljesen mindegy, hogy egy helyen van minden rész ha közben okádhatnékom van a felirattól. :smiley:

És ezzel nem Haru-subot minősítem hanem az előző készítőket. VISZONT ha Haru ÚJRA kiadja még ha nem is a saját nevük alatt az már őket is minősíti. Ez SZÓ SZERINT olyan, mint ha vennél egy újságot, amiben van egy csomó elírás meg Blikk szintű pletyka szar, majd lefénymásolod egy JOBB papírra. De ettől az még pletyka szar lesz és minősíthetetlen cikk. Tetszik érteni? NEKEM és ahogy látom másoknak is ez a problémája. Nem az, hogy ők most fogják és ráégetik a subokat a videóra.

Egyébként szerintem meglehetne ezt úgyis oldani, hogy felkeresik a készítőket, már akiket tudnak, szólnak, hogy ez meg az van, ezt meg azt akarjuk. Javítunk a feliraton is beleírjuk magunkat mint lektorálók vagy tudom is én és ÚGY adják ki. Több munka de akkor legalább úgy lesz megőrizve az utókornak, hogy MINŐSÉGBEN!

Egyébként ha emlékeim nem csalnak Haru-nak nincs saját szervere. MEGA-t emlegettek és Indavideót meg Dailymotion-t. Én egyébként támogatnám az ötletet, ha átnéznék a feliratokat, javítanák a hibákat stb és ÚGY égetnék rá egy videóra. Mert ÚGY lenne értelme. Így csak adnak egy pofont a szarnak.

Ráadásul még csak igény sincs erre, hiszen vagyunk pár ezren animések szerintem de ebből jó ha 100 embert érdekelnének a régebbi dolgok. És halkan megsúgom akiket érdekel azok MIND MINŐSÉGRE vágynak, már pedig egy minősíthetetlen felirat ráégetése egy jó kis BD-re nem lesz minősíthető csak mert BD-re van ráégetve. :smiley:

Szóval ez nem semmibevezető vita, szimpla tények amik fontosnak kellene, hogy legyenek. Ugyan annyira mint, az, hogy nem mész ki az utcára ruha nélkül mert igénytelenség. :smiley:
De mint mondtam, totál felesleges is, hiszen ott van egy csomó online platform mint pl a SOROZATBARÁT oldal ahol már fenn vannak az animék, szóval ők csak annyival csinálják máshogy hogy BD-re csinálják.

Szóval ja. Azt hiszem kitárgyaltuk a témát. Nem rajtam múlik, mi lesz ha ők így is meg akarják lépni akkor lépjék. De amint elérnek oda hogy belátják, hogy semmi értelme akkor abbahagyják úgyis csak ezt már nem fogják világgá kürtölni ugye. ^^’

Itt megjegyeznék egy dolgot: amit mutattál oldalt, annál csak jobb lesz a videók minősége.
Jelenleg pedig, ha meg akarsz nézni valamit - magyarul -, akkor megkeresed a feliratot és a videót, fontokat, stb, leszedegeted és megnézed. Amit nézel ugyanúgy SZAR. Ez az elképzelés csak a beszerzési fázist hivatott megkönnyíteni. Ennyi. Semmi több.

Nem akarunk mi istenek lenni, szépíteni mindenen, hogy minden fasza minőségben legyen elérhető… szép is lenne, ha ennyi időnk lenne, hiszen legalább 2-3000 animéről beszélünk.

Részemről kirakhatjátok a felirataimat (nyilván tartalmi és formai módosítás nélkül). Másoknak is engedtem, akik ugyanezt kérdezték tőlem.
Most is jó pár feliratok fönt van pl. az Indavideón, amit nem én töltöttem föl. Erről szól eleve az internet, hogy lehetőleg szabadon megosszunk másokkal tartalmat.
Viszont szólni szeretnék, hogy a blu-ray korszak előtti felirataim némelyikét át fogom dolgozni, úgyhogy azokból kerülhet (pár sorozatból már került is föl) új változat. Úgyhogy azok még változhatnak, akár tartalmilag is.

Meg szeretném jegyezni, hogy szerintem sincs sok értelme ennek, hiszen számtalan helyen elérhető a legtöbb anime. A bizonyos ftp, nyaa, bakabt, irc, stb.
Nem egyszer újból feltöltenek sorozatokat, szóval nem kell mindig a régebbi kiadásokat keresni.
Sokkal hasznosabb szerintem egy nemzetközi (pl. angol) kiadást életben tartani, mint egy magyar kiadással szegmentálni a kínálatot. Sokkal nagyobb felhasználói bázis, továbbá egy feliratidőzítés legtöbbször se perc alatt megvan bármilyen kiadáshoz.

Ez jó ötlet, megfontoljuk majd. Bár, valószínűleg RAW-ot, vagy annak hiányában valamilyen kiadást.

Bump. Úgy érzem ehhez nekem is hozzá kell szólnom, de nincs hozzá fűzni valóm. :smiley:

Sziasztok!
US nem szeretne élni a lehetőséggel. És a másokkal közös projektjeinkre is vonatkozik ez :slight_smile:

Hali!

Én is köszönöm az ajánlatot, de úgy érzem, nem élnék vele, mert már folyamatban vannak egy ideje a saját Mega Letöltések kialakítása az oldalamon, amit úgy kell elképzelni, hogy külön Mega tárhelyre kerülnek fel az eddigi Projektekhez felhasznált **angol nyelvű Videók **és a feliratok pedig továbbra is a megszokott helyre.

Persze, a veletek vitt közös cuccokat kipakolhatjátok, úgy ahogy gondoljátok!

Egyetlen dolgot nem vágok. Mi gátolja azt, hogy softsubot csináljatok? Saját projekteknél még lehet mondani, hogy ne lopják el. De ezek most olyan feliratok, amik amúgy is letölthetőek (egyelőre) máshonnan is és/vagy a fordító már rég elhagyta ezt a szubkultúrát és abszolút nem érdekli ki rakja fel és hova.

Egyebekről nem is beszélve. Nagyon rigolyás vagyok arra, hogy csak magyar felirattal nézzek animét és néha még a legrosszabb ellenségemnek sem kívánom ezt az elmebajt. Az ember vagy megtanul japánul, vagy sokszor nem ért semmit az egészből. (Adj egy törést; Több kedvel egy koravén gyerekek; Sok szobánk van, nyugodtan üljön le; stb.)

Ui.: Ja, egyébként azzal a felfogással, hogy az elérhetetlen készítők művei automatán felkerülnek, én csak egyetérteni tudok. Semmi értelme nincs veszni hagyni elkészült fordításokat, csak mert a rajtuk dolgozók már 8 éve felhagytak ezzel a hobbival. Mondjuk valamiféle időlimitet el tudnék mellé képzelni. Minimum 2 éves felirat+elérhetetlen fordító, vagy valami hasonló.

Mert nem a látogatók csalogatása a célunk vele és ezt próbáljuk érzékeltetni. Másfelől meg, úgy gondoljuk, azzal is fent marad a dolog, ha forrásokat adunk a munkákhoz és egy videót (online-al) azok számára, akik azt igénylik.
Az időlimitet 3 hónapra lőttük be. Ha addig nem válaszol semmilyen formában a felkeresésünkre, beleegyezettnek tekintjük. “A hallgatás beleegyezés.”

Sziasztok!

A Black Ryuu Team sem élne ezzel a lehetőséggel! A veletek készült közös projekt természetesen kikerülhet!

[quote=“nyaa”]Mert nem a látogatók csalogatása a célunk vele és ezt próbáljuk érzékeltetni. Másfelől meg, úgy gondoljuk, azzal is fent marad a dolog, ha forrásokat adunk a munkákhoz és egy videót (online-al) azok számára, akik azt igénylik.
Az időlimitet 3 hónapra lőttük be. Ha addig nem válaszol semmilyen formában a felkeresésünkre, beleegyezettnek tekintjük. “A hallgatás beleegyezés.”[/quote]

Bocsi, én még mindig nem értem. Miért is érzékeltetnétek jobban a hardsubbal, hogy nem a látogatók csalogatása a célotok, mint a softsubbal?

Másfelől szerintem tévedtek. A nem angol feliratos videók azzal a lendülettel kihalnak a netről, hogy a megosztóoldal megszűnik. Volt már hasonló tapasztalatom a Vogel fansub Kimagure Robotjával. Sok sikert a megkereséséhez most. A nem angol hardsubos videókról már ne is beszéljünk, azok kb. a lábukat se teszik be a netre. És nem mintha az új megával ne történhetne meg az, ami a régivel.

Ez épp úgy igaz az összes felhőalapú tárhelyre, mondjuk ha leszámítjuk a OneDrive-ot.