Üdv! Új csapat vagyunk, ket fiatal lány Velünk itt, illetve a hamichiimu@gmail.com email címen lehet felvenni a kapcsolatot! Sajnos eddig nem tudtunk erről a felületről, így már elkezdtünk bizonyos animéket fordítani.
Remélem nem baj! Egyelőre csak ismerkedünk ezzel az oldallal, szóval ha rossz helyre írom, kérlek szóljatok és segítsetek!^^“”
Szóval a HaMiTeam elkezdte fordítani:
- Hanyou no Yashahime
- Yuukoku no Moriarty
Nemsokára szeretnénk belekezdeni:
- IDOLISH7 - Triggered before the Radiant Glory
- Taisou Samurai
Január-Február környékén:
- Josee, the Tiger and the Fish
Tavasszal:
- Promised Neverland 2. évad
- Eden Zero
Illetve kitűztük még:
- Angel Densetsu
- Ikkoku Maison
1 kedvelés
idolis7 -hez van 4 rész lefordítva! karaokéval együtt ha gondoljátok átadom! mi is terveztük vinni de ha ti is szeretnétek vinni akár vihetnénk közösen is!(animegunsub)
Szia!
Szívesen dolgoznánk együtt az Idolishon! Beszéljük meg a többit vagy itt privátban (remélem lehet) vagy facebookon (épp most készül az oldalunk). Várom a közös munkát, még nem volt alkalmunk összedolgozni
Misa - HamiTeam
Sziasztok hogy találok rá az oldalatokra?
Üdv Mindenki! Összeírtunk pár animét, amit a HaMiTeam szeretne fordítani/elvállalni.
Kitűzött projektek 2020 telén-2021 tavaszán:
-
Yes ka No ka Hanbun ka (film)
-
Josee, the Tiger and the Fish (film)
-
Hortensia Saga (anime) (társuló csapatot keresünk)
-
Horimiya (anime, koprodukció a KazokuSub-bal)
-
Yakosoku no Neverland 2.évad (anime)
-
Eden Zero (anime) (társuló csapatot keresünk)
-
Yuukoku no Moriarty 2.évad (anime)
Folyamatban/Tervben vannak határozatlan idővel:
-
IDOLISH7 (anime, AnimeGunSub-bal)
-
Omoi, Omoware, Furi, Furare (film)
-
Prince of Tennis (anime folytatása, egy ideig fordították, de abbamaradt nagyon korán)
-
Major (anime folytatása, egy ideig fordították, de abbamaradt nagyon korán)
-
Angel Densetsu (film)
-
Maison Ikkoku (anime)
Köszönjük, hogy szóltál! Őszintén másodszorra (talán?) használom ezt a fórumot/platformot és még mindig új, nem igazán igazodtam még ki rajta. Bocsi, hogy rossz helyre/rosszul írtam
Nem rohanunk vagy sietünk sehova, csupán tegnapra sikerült ketten megbeszélnünk, hogy a kövi féléves órarendhez/ időbeosztáunkhoz mennyit és mit sikerül biztosan fordítani Nem stippi-stoppi miatt szerettük volna kiírni, csak egyrészt hogy ne felejtsük el, másrészt mert van amihez társ csapatot keresünk és szeretünk mindent időben elrendezni
Tényleg elnézést, ha zavaróra sikeredett, nem az volt a célunk…