Momo Kyun Sword

[size=150]Momo Kyun Sword[/size]
Tv sorozat, részek számát még nem tudni
Black Butterfly Fansub felállás:
Fordító: Sayuri
Felirat és minden más: Nanami

Az első rész fordítás alatt :slight_smile:

(remélem nem baj, hogy ide írom)
Ezen anime fordítóitól kérném, hogy ne repüljetek rá az első gagyi angol forrásra és ne abból fordítsátok. Gondolok itt a tegnapi [TacoCat] féle verzióra, mivel délután már kijött a minőségibb HorribleSubs és a mégjobb FFF fajta felirat.

[quote=“Raisen”](remélem nem baj, hogy ide írom)
Ezen anime fordítóitól kérném, hogy ne repüljetek rá az első gagyi angol forrásra és ne abból fordítsátok. Gondolok itt a tegnapi [TacoCat] féle verzióra, mivel délután már kijött a minőségibb HorribleSubs és a mégjobb FFF fajta felirat.[/quote]

Nem baj :slight_smile:
Viszont késni fog az első rész, a videó mérete nem megfelelő, így egyenlőre nem tudom, hogy mikor kerül ki. Mindenesetre, türelem^^

Kész is az első rész (végre :smiley:) Mivel a videó mérete több, mint 500 MB így a YouTube-ra került fel az első rész. Természetesen nem tervezem, hogy ott is marad, mindössze addig, míg nem teszem inda baráttá a videót. Persze ez nem mostanában lesz. Oldalunkon megtalálhatóak a linkek :slight_smile:
Jó szórakozást az első részhez!

Első rész most már indavideón van :slight_smile:

üdv
csak maga a felirat mikor lesz (vagy hol) elérhető?
köszi

Kész is a Momo 2. része, kissé megkésve… A felirat pedig, amint minden résszel megvagyunk, elérhető lesz.

Köszönöm szépen.

Nézhető és tölthető a 3. rész :smiley:

Köszi szépen!

Köszönöm szépen.

Szívesen^^

A 4. rész formázása kész, már csak az égetés és konvertálás van hátra, legkésőbb csütörtökön nézhető lesz :slight_smile:

Letölthető a teljes évad ezen a linken
animelist.esy.es/animesub/MomoKyunSword.rar
a feliratok az FFF verzióhoz illeszkednek

[quote=“Grimm”]Letölthető a teljes évad ezen a linken
animelist.esy.es/animesub/MomoKyunSword.rar
a feliratok az FFF verzióhoz illeszkednek[/quote]

Melyik csapat vagy egyénis csinálta a feliratot? Ha megmondod, akkor átrakom a befejezettek közé.

egyéni fordító

Egy nicket is kérhetnék? Nehéz lesz később csatolni a rendszerben a feliratot bárkihez, ha nincs név vagy csapat.

Grimm-Sub
Köszönöm!

Elég gyorsan bekerült a befejezett listába, pedig mi még csináljuk :smiley:

Ez a fórum hátránya, az aktívak között addig marad, amíg nincs legalább egy befejezett fordítás hozzá, utána pedig annyi változik, hogy átkerül a befejezettek közé. Az oldallal elkészültével ez változni fog, de jelenleg ez a legjobb módszer arra, hogy jelezzük a felhasználónak, hogy van hozzá legalább egy teljes fordítás.

[quote=“Dex”]

Ez a fórum hátránya, az aktívak között addig marad, amíg nincs legalább egy befejezett fordítás hozzá, utána pedig annyi változik, hogy átkerül a befejezettek közé. Az oldallal elkészültével ez változni fog, de jelenleg ez a legjobb módszer arra, hogy jelezzük a felhasználónak, hogy van hozzá legalább egy teljes fordítás.[/quote]

Értem :slight_smile: