A MagyarAnime.hu sara, avagy tíz kiló szekunderszégyen

A helyzet az, hogy tulajdonképpen más munkájából működnek. Ez itt a probléma. Olyan funkciókat tesznek fizetőssé (mert ha jól tudom, az ingyenes letöltési lehetőség is egy újabb dolog), amiért nem csak ők nem fizettek, hanem alapból ingyen lehet hozzájutni.

Ráadásul oké, hogy bot működik, de ha ezt meg tudták írni, meg tudták volna azt is oldani, hogy ne össze-vissza linkeljen. Uramboccsá utólag ők is nézhetnék. De nem, dolgozzanak a fansubok. Arról nem is szólva, amikor konkrétan rossz a jelölés.
Ez hatalmas nemtörődömségről tesz tanúbizonyságot.

2 kedvelés

Annyiban helyesbítenék, hogy feltöltőként vannak megjelölve. Megint másik kérdés, hogy a “Megjelenések” menüpontjuk szerint Roland336 (vagy ki) a “Csapat”, aki viszi… vitte, még tegnap. Mára már eltűnt az az oszlop a táblázatból x"D

1 kedvelés

Botos résszel egyet értek, meg azzal is, hogy rendesen meg kéne jelölni. De, hogy maga a letöltés. Én alapból is ha le akarok tölteni egy animét akkor máshonan töltöm le, ahol a leggyorsabban és a legjobb a minőség. Az elején én feleslegesnek is gondoltam azt a 2 gombot.

Pont itt kezdődik bizony a probléma… ne töltsünk fel össze vissza emberektöl egy sorozatot… de ne is legyen prioritás, de azért a közösség érdeke hogy minél előbb elérhető legyen a rész…

De bocsánat… én fogalmaztam rosszul… itt arról van szó hpgy megkerestek minket hogy ne mix-match eljük a fordításaikat más fansub csapatokéval… ezt értem prioritás alatt… a mezőny még mindig egyenlő… viszont az leső rész felkerülésekor eldől hogy kinek a fordítását fogjuk felrakni.

Ezen felül jöhettek hogy sok a dolgotok, és hogy nem akartok végig menni az összes oldalon megnézni hogy a ti fordításotok e, stb… ugyan úgy sok a dolgunk… ugyan úgy nem akarunk végig menni az összes feltöltésen hogy megnézzük hogy tényleg ki a feltöltő… nem fogunk várni arra hogy az akitől feltettük az első 2 részt mikor tölti fel a 3. at… stb… hacsak nincs erre személyes kérés… ha valaki megkér hogy ha már az első 2 rész tőlük van akkor a többi is legyen akkor vagy nem tőle lesz az első 2 rész sem vagy tőle lesz az összes.

De a dráma forrását akkor most nem teljesen értem… a probléma az hogy a magyaranime bevételt szerez a felületből amit ők fejlesztettek, és hogy ezen a felületen a “te tartalmad” megtalálható?

Mert én elhiszem hogy sok munka van a feliratok elkészítésében… pont most indítjuk a saját fansub csapatunkat… szóval tapasztalom is, de hidd el nekem, a programozásban és az oldalak fenntartásában is temérdek munka van.

ha van rá lehetőség hogy fenntartsa magát az oldal, sőt még esetleg arra is maradjon hogy fejlesztéseket eszközölhessen egy oldal… akkor ezt miért kell ilyen módon kritizálni… és most lehet hogy meg vagyok zavarodva… és teljesen más a probléma mint amit most felvázoltam…

a Tokyo 24-Ku -t már lefordítottuk… ez csak egy kézenfekvő példa volt arra hogy miért úgy történnek a dolgok az oldalon ahogy, semmi személyeskedés.

Itt nem csak arról van szó, hogy te hogy töltesz le. Mert sokan mások viszont igenis így töltenek le animét.
De maga az elv, hogy olyat adnak pénzért, ami ingyenes, ráadásul nem is az ő munkájuk, felháborító. Mintha a kedves szomszéd bácsi kertjéből lelopnám az almát, majd a piacon elkezdeném túlárazva árulni.

1 kedvelés

Rendben, köszönöm, hogy mentettétek a helyzetet. Remélem az első résztől kezdtétek és a mieinket lekapkodjátok cserébe, amennyiben azok voltak fent.

1 kedvelés

Mert a támogatást erőszakosan kérik egy olyan dologért, ami egyébként ingyenes. Fentebb ott van, hogyan lehet megoldani, ha le akarsz tölteni, illetve hogyan próbálták meg kisajtolni azt minimális változtatásokkal. Ehhez hozzájön a következetlenség, és az, hogy nem is számolnak el a költségekkel, ami amúgy épp úgy kötelező, mint az oldalon az impresszum, amiben fel van tüntetve a tulaj/fenntartó neve, a hoszt és miegymás. Ha mindenki más el tud számolni a költségekkel bármikor, ők hogyhogy nem? A támogatás önkéntes alapú. Lehet reklámozni, hogy “légyszi támogass, mert gáz van”, de egy oldalfunkció fizetőssé tétele konkrétan szolgáltatásnak minősíti azt, ami már teljesen más hatálya alá teszi az egészet, és más szabályok is kezdenek rájuk vonatkozni. Szóval jogilag megint ingataggá válik. Másfelől, lásd a költségeket összehasonlítva. Közel 20 éves csapatok nem érik el ezt az összeget havi bontásban, mint amit ők kérnek, és ezek egyikén szinte minden shounent megtalálsz, de legalábbis a nevesebb, nagyon hosszan futókat biztosan (Naruto, Bleach, One Piece stb.), azt is ingyenesen és bárminemű korlátozások nélkül.

Az mellékes, hogy fentebb egy válaszban fejtegettem, hogy ez egy olyan hobbi, ami hatóságilag csak megtűrt. Ahogy pl. saját felhasználásra is letölthetsz bármit és kiírhatod magadnak, mert az adathordozó árába be van építve a jogdíj egy bizonyos százaléka, mindegy hogy kazettát, CD-t, merevlemezt vagy memóriakártyát veszel. Az ARTISJUS akkor is számol annak az esélyével, hogy jogvédett tartalmat tartanál rajta másoltan, amikor épp a családi felvételek lennének csak azok. Ha konkrétan és oly módon tesszük pénzzé a hobbiból származó eredményt, akkor ténylegesen is jogsértést is követünk el, mint azok, akik annak idején pl. pénzért másoltak zenei CD-ket, film DVD-ket.

A másik az, hogy adókötelesen el kell számolni minden bevételről, ami nem adomány/támogatás, és a támogatás is 150 ezer forintig nem adóköteles. A reklámokból való bevetéllel pl. kötelesek ténylegesen is elszámolni, ennek is megvan a maga formulája.

A botokat eleve alkalmazzák, de azok nem végzik el helyettük a munkát, csupán segíthetik. Emberi felügyelet kell hozzájuk, ettől függetlenül is. Viszont, ahogy azt egyébként a másik topikban is megírtam egy válaszban, nem velünk kellene dolgoztatni. Fura módon a többi gyűjtőoldal meg tudja oldani, csak ők nem. Pl. ahogy az AnimeDrive is írta az imént, össze-vissza van vezetve náluk is. Tegyünk fel egy olyan sorozatot, mint a One Piece, vagy mondjuk a Bleach. Ezek hosszan futóak, és mazsolázni, hogy most melyik a tied, melyik a másé a feliratozásból vesz el időt. Vagy ott az AOT vagy a Hero Academia, amire szeretnek sokan rámenni, és versengenek egymással. Emiatt össze-vissza fogod látni a kifejezéseket, szavakat, egyik így fordítja, a másik úgy, és akkor a néző, ha szeretné érteni a történetet (gondolom, te is így vagy vele, az írásod alapján ez jön le nekem), akkor ez kimerítő tud lenni.

1 kedvelés

Na ne szórakozz már. Ti vagytok a gyűjtőoldal, ti vállalkoztatok arra, hogy összegyűjtitek az animéket, fordításokat, amit soha, senki nem kért. Azért valami munkát fektessetek már bele, mert nem abból áll az egész, hogy egyszer összekókányoltok egy botot meg egy weboldalt, aztán hátra lehet dőlni és nézegetni a nagy számokat. Mi is dolgozunk, ti is. És meg merem kockáztatni, hogy egyes fordítók többet dolgoznak, mint amennyit ti dolgoznátok a weboldalon, ha úgy csinálnátok, ahogy azt kellene.

2 kedvelés

nem fogjuk, indára felkerült… ettől a pillanattól kezdve szabadon elérhető internetes forrás :stuck_out_tongue: Jó apáink mindenkit megtanítottak hogy ami egyszer az internetre felkerül, az ott is marad. Viszont fordítóknak még mindig a KazokuSubs van beírva ha ez javít a dolgokon. És nem is terveztük cserélni.

A tieitekhez azért remélem nem a Kazoku Subs van beírva… Valóban igazad van, köszönjük az újabb törekvést az egységességre.

“Azért valami munkát fektessetek már bele”. A programozás nem munkavégzés? Merem állítani több időt szentelek egy magam a programozásba mint egész fordítócsapatok a fordításba. Lassan személyes támadásnak veszem ><

Kicsit már nagyon unalmas ez, hogy indára kikerült, akkor bárki viheti. Jobb indok úgy sincs. A szarért nem tudtok már magatokba nézni. Nem tűnt fel, hogy sok csapat mit írt és miért? Nem megy a gondolkodás, vagy mi? Már komolyan nem értem :smiley: És jellemzően mi, vagyis a csapatok a hisztisek, hibásak, szemetek, stb.

Ez csúnya volt mint @SHSL_Ezra -tól mint tőletek @animedrive én is foglalkozok programozással és van egy inda botom nekem is ami nem üzemel, de van nekem is. Nem nehéz megcsinálni én a sajátomat kemény 1 nap alatt csináltam meg és teljesen jól ellátja azt a feladatot mint a tiéd vagy a magyaraniméjé. És persze valahogy megtudja különböztetni a fordítókat is… Az, hogy nem akartok időt “pazarolni” a cserélésre már más dolog.

1 kedvelés

Mindjárt megsajnállak, ahogy a Tokyo felét a Kazokutól, a másik felét a ti forrásotokból linkelitek. Mint írtam: senki sem kérte, hogy kezdjétek el ezt az egészet. Azt viszont igenis kérjük, hogyha már csináljátok, akkor azt fair módon tegyétek. Elhiszem, hogy a programozás sok idő, de nem sértegetésnek szántam, inkább csak azt akartam mondani az egésszel, hogy ott nem áll meg a munka, hogy elkészül egy “bot”, ami berángatja a részeket össze-vissza (vonatkozik ez minden gyűjtőre, ami így működik), és a munka nem ott folytatódik, hogy más fordítását töltjük indára.

3 kedvelés

De ezzel meglehet oldani mindent… Ha nem tesszük fel indára és CSAK saját oldalon érhető el akkor mit csináltok? Leszeditek majd és berakjátok magatokat fordítónak?

Én úgy vagyok vele, ha valaki csak azért támogat, hogy korlátlanul tudjon letölteni az vessen magára.

Tehát ha holnap felrakok egy gúgülfordítós XY anime X. évad 1. részt, akkor onnantól azt fogjátok kirakni? Ez igénytelenség.

Ez a 3. bekezdés azért tolja felfelé azt a bizonyos pumpát. Figyu már, mi arra vállalkoztunk, hogy lefordítjuk a feliratot. Ti meg arra, hogy összegyűjtitek a videókat másoktól. Mi igényesek vagyunk a munkánkra, szart nem akarunk kiadni a kezeink közül. És ti? Vagy a MA.hu?

A dráma forrása az, hogy a MA.hu a mi tartalmainkat (a hozzájárulásunk nélkül) a saját oldalán, saját hasznára népszerűsíti az animenézők körében, és pénzért cserébe letölthetővé teszi azt a videót, amit mi ingyen és díjmentesen tudunk biztosítani. Mindezt úgy, hogy az eredeti készítő csapatok megnevezését, említését üldözi, a feltüntetését pedig még csak véletlenül sem erőlteti, egyre több helyen tüntetik el az erre utaló jeleket.

A fansub oldalak programozásában és fenntartásában is temérdek munka van a feliratok és egyébként a mangák - mert azokról sosincs szó - elkészítése mellett.

6 kedvelés

Hát… én ebben a vitában ezentúl nem tudok részt venni, pénz nem kérünk senkitől… semmire… támogatás lehetőség van az oldalon… illetve reklámok is… ha valakit ez zavar akkor csak annyit tudok mondani hogy ne nézze az oldalt ig… ha egy fansub csapatot zavar valami az oldallal kapcsolatban akkor előre jelezném hogy személyesen meg kell keresni és kompromisszumra jutni.

Ha már itt tartunk hogy pénzügyek… remélem minden fansub csapatnak van támogatási lehetősége… a marketing meg egy hasznos skill, amit ámbár lehet túltol a MA… de azért mert megtehetik… és ez ellen a hisztin kívül senki semmit nem fog tudni tenni… A támogatásért adunk valamit ideológia meg nem fog működni mivel az már ellenszolgáltatás… das nem támogatásként fog minősülni = ki kell számlázni nincs mese…ezentúl illetlenség más zsebében turkálni… a lehetőségeknek megfelelően mindenki a saját ágyában alszik… ha az pisis, de kényelmes… akkor is abban fog aludni.


Szóval nem. Ha már nem egy csapattól származik a fordítás, vegyétek már a fáradtságot arra, hogy kiírjátok azt is, honnan vettétek át ti a fordítást. Nagyon nem szeretném, ha a mi nevünk a ti fordításotok mellett tetszelegne.

@animedrive

1 kedvelés