Dungeons and Dragons

Balogh Ildikó vagyok szeretnék forditást kérni a kedvenc
animemhez 28 részes angolról magyarra előre is köszönöm tényleg örülnék neki
a youtubeon végig fenn van angolul a címe Doungeons and Dragons vagy Magyarul Börtönök és Sárkányok .

Örülök hogy figyeltek rám
igen tudok segíteni azzal hogy felrakom a részeket
vagy inkább megkeresitek a youtubeon vagy az
n coreon? Beszéltem a tesómmal neki akkor menne ha lenne szöveg
ami angol külön könyvbe de nincs

Megtudnál adni egy MAL vagy AniDB linket?

Nem hiszem, hogy találtok linket, mert emlékeim szerint nem anime, hanem amerikai rajzfilmsorozat.

Akkor azért nem találtam. Biztosan fenn van akkor a magyar felirat valami srt adatbázisban, azt se tartom kizártnak h ncoreon van magyar felirat hozzá.

Ha ez az, akkor ja, ez egy amerikai rajzfilmsorozat, amibe a Toei is besegített az animálásnál (produced in association with). Így elég erős animének nevezni. Az áczé reszortja és baromsága az ilyen besegítéseket is annak venni, mert ezen az alapon a Disney Kis hableánya is kínai mese, mert azok gyártották le a Disney-nek az összes buborékot és buborékos effektet.

Foglaljuk akkor össze:

  • Nincs magyar felirat a Tömlöcök és Sárkányok birodalma c. rajzfilmhez.
  • Nem anime (ezt elnézzük most)
  • Fordítást kér hozzá Ildikó
  • Később Ildikó szerkesztette a hozzászólását, és valami olyat írt hogy ő is segítene a fordításban. (szólj ha nem így van
    :smiley: )
  • Angolul fenn van ncore-on. Szóval van forrás is hozzá.

Megpróbáltam beszélni a tesómmal sajnos neki
ez akkor menne ha könyvbe meglenne az angol szöveg de nincsen
örülök hogy van itt olyan aki komolyan vesz tényleg.
Nos elég nagy munka az biztos 28 rész a 28. hoz
van még segítség is úgy értem fenn van pdf formátumban angolul
végig ez előny a forditónak.
N Core igen most kérdezek valamit hogy a tesómnak szóljak
töltse le az egészet én meg részeként feltöltöm ahogy sikerül.
Vagy pedig a youtubeos segítség legyen mert ott is megvan angolul.
Előre köszönöm
és örülök hogy végre kilátásba került ezaz az ügy a facebookon ajánlották az oldalt.
Igen Tömlöcök és Sárkányok magyar cím abból csak 7 van
azon túl pedig az is jó hogy figyeltetek rám és Amerikai rajzfilm
létére segítettek…

remélem fogtok válaszolni mert érdekelne hogy mi lesz
meg tudunk egyeznI?

Ha lenne hozzá felirat, nem lenne rossz :smiley: engem is érdekelne, bár ismerem a dungeon&dragons világát elég jól, csak sajnos idő hiány miatt nem tudom mennyire menne a fordítás.

Amúgy Kalandok és Sárkányok a rendes magyar fordítása a dolognak :stuck_out_tongue:

DnD és AD&D ismeretek nélkül szerintem senki ne kezdjen bele a fordításba. :slight_smile:

én meg már kezdtem bízakodni
Az időhiányt már sokszor halottam de mindenkinek
arra van ideje amire akarja hogy legyen ez a magyar igazság))
Én úgy tudtam Börtönök és Sárkányok gyerekkormba ez
volt rá írva a tokra. Örülök neki hogy érdekel még valaki
így már ketten vagyunk) igen elég széles körü egy Amerikai rajzfilm
sorozat a játék a és a hozzátartózó 28. rész))
én még mindig bizakodok hogy lesz aki lefordítja

Munka mellet azért már elég nehézkes, mikor az embernek már agya/kedve sincs semmihez. A legutóbb volt párommal fordítottunk közösen, az úgy nagyon jó volt, és jó munka lett. Bár igen általában a motíváció hiányzik XD
Úgy vagyok, ha lenne kivel dolgozni, talán neki állnék. :slight_smile: