Sziasztok!
Víziló vagyok.
Elnézést kérek a zavarásotokért, de én, mint egyszerű néző szerettem volna ezt leírni.
Nagyon sajnálom, hogy évekkel ezelőtt nagyon türelmetlen voltam a fordítások kapcsán és nem fogtam fel, hogy milyen sok munkával jár egy-egy anime sorozat fordítása, lektorálása és a további munkálatok. Én is ki szerettem volna próbálni a fordítást, de tudom, hogy nagyon rossz és a google fordítósnál is talán rosszabb fordításokat készítettem azokban az években, amelyeket még fordításnak sem lehetett nevezni. Az utóbbi egy két évben már nem is próbálkoztam a fordítással többé és mostmár csak néző vagyok.
De az eddigieket félretéve azt szeretném mondani minden fordítónak, lektornak, formázónak és csapatnak és más munkálatokat végzőknek, hogy nagyon szépen köszönöm a belefektetett munkátokat az animés tartalmataitokban, weboldalaitok működtetétésében minden néző nevében, hogy a szabadidőtökből áldoztok fel sokszor arra, hogy a nézők az általatok készített fordítással nézhessék az animéket.
Nagyon sok köszönetet és minden további jót kívánok a továbbiakra számotokra.
Üdvözlettel és köszönettel,
Víziló (Somi)