A 20. század elején, a technológiai fejlesztések során, a tudósok képesek voltak kifejleszteni egy kifinomult varázslatot, mely a a tudomány és a varázslat kombinációja volt, azaz a Makinot. A tárgyak áramköreibe varázslatok kerültek , s így azok életre keltek, és személyiséggel lettek felruházva. Katonai fegyverként indultak a dolgok de már az egész világon elterjedt. A történet főszereplője Raishin Akabane egy japán cserediák, aki egyben egy bábjátékos. Azzal a céllal érkezett A Walpurgis Akadémiára, hogy tanulmányozza a mágia és a gépészeti technológia kombinációját. A társa egy aranyos kislány, akit Yayának hívnak, aki valójában egy automata: egy élő baba, aki közelharcra specalizálodott, s akinek harci képességei és eltökéltsége felülmúlhatatlan. Akabane Raishin részt vesz egy harci tornán melyben kizárólag a legjobban teljesítő 100 diák és automatáik vehetnek részt , hogy eldöntsék, ki érdemli ki a Wiseman címet, azaz ki a legtehetségesebb bábjátékos.
Edit mire gondolsz ez alatt? pls kifejtenéd nekem minden jól működik és a többieknek sem volt vele gondja
ezért is kiváncsi lennék mire gondoltál Ha van valami gubanc nyugodtan szólj utánanézek és lecserélem
A betűtípusok nem mindig jók, így mikor megnyitok egy tömörített felirat pakkot mindig az az első, hogy megnézem mellékelve vannak e a betűtípusok. Ebben az esetben is hiányzott pár nekem, vagy valami miatt nem töltötte be a lejátszó az mkv fájlból, de sikerült kimuxolnom.
Majd elküldöm PÜben a listát, hogy milyen minőségbeli problémákra gondoltam.
**A Bd-sítés el fog készülni természetesen
már az első 6 részt kijött, nemsokára befejezem a második szezonos projectemet és utána neki is látok
Igaz h nem “durva” az ecchi benne csak annyi amennyi kell.
Az fff verzióhoz készítettettem a feliratot.
Azt kell tudni a cenzuráról ebben az esetben h az fff verzió csak a 3.résztől cenzúra mentes ugyanis van a 2. részben egy zuhany jelenet amikor Raishin és Yaya együtt fürödnek. +meg szeretném emílteni h hamarosan egy másik felirat fog felkerülni és az jobb lesz + fontok **is mellé lesznek illesztve, h ne legyen semmi gond.
**Ricz
A [Hiryuu] változatra gondolsz nem igaz, ott az elejétől nem volt semmi cenzúra igazán jól lefordították szerintem egynek nem rossz.
Én FFF Hiryuu Pantsu Commie használtam a fordításnál főként FFF ez volt az alap az utóbbi 3-at csak lecsekkolás miatt
A doki fansub BD-sítést elkezdte és erősen gondolkodok rajta h újra neki ugrok ennek a projectnek még jobban, amennyire csak lehet kiküszöbölni néhány dolgot, amit esetleg nem vettem észre. **
Összevonva, a “szerkeszt” gombot tessék használni, ameddig engedi a rendszer. /Dex/
[quote=“LordSesshoumaru”]**Ricz
A [Hiryuu] változatra gondolsz nem igaz, ott az elejétől nem volt semmi cenzúra igazán jól lefordították szerintem egynek nem rossz.
Én FFF Hiryuu Pantsu Commie használtam a fordításnál főként FFF ez volt az alap az utóbbi 3-at csak lecsekkolás miatt
A doki fansub BD-sítést elkezdte és erősen gondolkodok rajta h újra neki ugrok ennek a projectnek még jobban, amennyire csak lehet kiküszöbölni néhány dolgot, amit esetleg nem vettem észre. **[/quote]
Képi cenzúráról volt szó igazából (kitakarások, fénysugarak, elsötétítések stb.), nem szövegiről (abban se volt mit cenzúrázniuk a fordítóknak).
Tudom h mire gondolsz de a második rész zuhany jeleneténél ez nagyon is megfigyelhető volt sötétítés takarás FFF verziónál a másiknál nem amit említettem. Meg szerettem volna még kérdezni korábban is a következőt: ide az oldalra max milyen képet lehet feltenni mármint ecchi vonalon max csak fehérneműset vagy ez is egy kicsit sokk mert ugye kicsik is járnak ide
Amíg nem lesz felnőtt tartalmat kezelő rendszer, addig csak óvatosan a túlzottan sokat mutató képekkel.[/quote]
Oké értem, csak azért kérdeztem mert biztos, ami biztos alapon. Csak láttam néhány tagnál h elég sokat mutató képeket tesznek fel különböző oldalakra, ahol kicsik is vannak.
Elkezdtem Bd-síteni ezt az animét, azaz havonta kettesével jön ki + egy ova
Ami az ovákat illeti már azok kész vannak az indán elérhető. indavideo.hu/profile/LordSesshoumaru
**
Megfogadtam,Hughes tanácsát, amit mondott és meg kell hagyni én is észrevettem olyan dolgokat, amit említett és kijavítom, az az újralektorálom +fontokkal ellátva fog ide felkerülni
hamarosan Hogy miért van erre szükség? Joggal vetődhet fel a kérdés Mivel ez volt az első szezonos projectem szeretném megfelelően elkészíteni, + vannak olyan jelenetek, amik szépen cenzúrázva lettek nem sok de akad egy kettő és mint jelezték néhányan nem lenne rosz ha el lenne készítve +az a forrás, amit nagyon vártam, végre kijött, mármint a kedvenc csapatom vette keze alá és abból fordítom újra azokat a részeket, amiket kell.**
Afelől szeretnék érdeklődni, hogy elkészülte a BD változathoz a felirat, meg hogy ide felrakod-e majd egyben az OVA-kal? Mert már beszereztem a BD videókat, már csak a felirat kéne hozzá.