Ha lehet kérni a feliratot ide is kiraknátok? elégé unalmas hogy minden oldalra regisztrálni kell…
Kösz
Ha lehet kérni a feliratot ide is kiraknátok? elégé unalmas hogy minden oldalra regisztrálni kell…
Kösz
Elismerem de amikor van vagy 30 csapat mindenhova regisztrálni még akkor is ha összesen 1 felirat kell sok értelmét nem látom… mindegy megnézem angolul azon már nem múlik.
Elismerem de amikor van vagy 30 csapat mindenhova regisztrálni még akkor is ha összesen 1 felirat kell sok értelmét nem látom… mindegy megnézem angolul azon már nem múlik.
Ez milyen hozzáállás, úgy őszintén? Egy regisztráció semmibe sem telik. Ha az embert valami érdekli igen menjen utána, nem egy nagy dolog az. Emellett ott van az online opció, vannak akik kimondottan azt keresik (én mondjuk nem szeretem.) Emellett ha ilyen jól tudsz angolul, miért is kell neked a magyar felirat?
Amúgy én az indavideóról szedte le a feliratot ehhez az animehez, mert ott megosztotta a feltöltő.
Ha lehet kérni a feliratot ide is kiraknátok? elégé unalmas hogy minden oldalra regisztrálni kell…
Kösz
Meg már nem egyszer eltéptem ezen a számat: a saját tartalom védelmére van így, mert a RIAA-nál is vannak olyan fotelhuszár jogvédők, akiknek már felirat is bőven elég indok a felszólító levelekhez.
Ha le szeretnéd tölteni a feliratot nálunk megteheted, regisztráció nélkül is. Mondjuk regisztrációval nehéz lenne, mivel még teljesen kész sincs az új oldalunk. A videó alatti vimeo linken megnézheted hd-ban, és az adf.ly-os linken pedig letöltheted. indavideo.hu/video/Mahouka_Kouko … usei_1resz
Amúgy engem is idegesít, hogy mindenhova regisztrálni kell. Ez a “Ez a legkevesebb dolog” meg hülyeség. Minden fordító azért dolgozik, hogy az emberek örömét leljék a magyar feliratban, tehát non-profiton. Persze, megértem, hogy jó érzés látni, hogy már sokan regisztráltak az oldalra, meg sok a megtekintés, de ha ez zavarja az embereket, akkor inkább ne legyen így.
Kisé megcsúszva, de mi is elkészültünk az első résszel
Amúgy engem is idegesít, hogy mindenhova regisztrálni kell. Ez a “Ez a legkevesebb dolog” meg hülyeség. Minden fordító azért dolgozik, hogy az emberek örömét leljék a magyar feliratban, tehát non-profiton. Persze, megértem, hogy jó érzés látni, hogy már sokan regisztráltak az oldalra, meg sok a megtekintés, de ha ez zavarja az embereket, akkor inkább ne legyen így.
Engem ez sosem zavart, végtére is nem telik semmibe, ráadásul nem is a semmiért teszem.
Amúgy regisztrációval kapcsolatban tévedésben vagy, az nem azért, van hogy szívassa az embereket, hanem az oldal védelme érdekében.
i709.photobucket.com/albums/ww95/jibrab/151737_zpsc3045ca8.jpg
魔法科高校の劣等生 The irregular at magic high school
Az animéről:
Start: 2014. 04. 06.
Műfaj: Vígjáték, Akció, Romantikus, Iskolai élet, Shounen
ASHS Info:
Fordító: alice3
Kódolás, formázás: jibraB
Lektor: jibraB
További csapatok:
Anime Center, Zahuczky Sub Team
Nem is szóltatok, hogy befejeztétek a fordítását.
@x07 elkezdte javítani a feliratokat ehhez az animéhez.
Itt megtalálhatjátok az első 18 részhez: https://archiverbx.blob.core.windows.net/public/mahouka_koukou_no_rettousei_hun_sub_eps_01_18.zip
Továbbiak majd ebben témában: