http://kepfeltoltes.hu/150710/74449_www.kepfeltoltes.hu_.jpg
Shimoneta to Iu Gainen ga Sonzai Shinai Taikutsu na Sekai
2015 | 12 rész | TV
Műfaj: Ecchi, Vígjáték, Iskolai élet
Készítők:
Anime Sekai Team
http://kepfeltoltes.hu/150710/74449_www.kepfeltoltes.hu_.jpg
Shimoneta to Iu Gainen ga Sonzai Shinai Taikutsu na Sekai
2015 | 12 rész | TV
Műfaj: Ecchi, Vígjáték, Iskolai élet
Készítők:
Anime Sekai Team
Köszi szépen!
üdv
ezt ki fordítja? hol jár vele? indán 4 rész van- az lenne az összes fordított rész ?
Anime Sekai Team csinálja.
ITT egy blogbejegyzés pont a témával kapcsolatban. hogy miért is halad ilyen “lassan”?!
Az anime sekai-nál a dobott projektek között van.
Valami komoly csapat nem folytatja, vagy inkább kezdi teljesen az elejétől?
Valahogy az idei szezon fordítását nagyon kevésnek érzem. (mennyiségre)
Meglepetésnek gondoltam, de… egye fene. Az AST-vel összeálltam, hogy folytatódjon. Cickánnyal tartom a kontaktot, az első két részt ellenőrzöm még (kicsit lassan megy, mert iskolakezdés volt nálunk, amit ma zártunk a tanévnyitó tanári értekezlettel). Annyi változás állt be, hogy fordítani fogok, a többiért az AST felel.
Tehát a lehető legjobb helyre került. (Seitokai Yakuindomo és az abszurd humorból kiindulva)
Köszi előre is!
Az első két rész új kiadást kapott, valamint tölthető a 3. és a 4. rész is mindkét csapat oldaláról.
Mi lett ezzel az animevel? Teljesen dobott lett?
Nem lett, csak az én végemen csúsztak kicsit össze a dolgok (a BD-sítéses projektek miatt elsősorban).
Kábé 5 percnyi anyag van meg a következő részből. Ugyanakkor nagyon sietni sem akarok, mert a Hiryuu is, amit forrásnak használunk, 9 részt csinált még meg (a Funis Horriból meg nem fogok dolgozni… a Funi fordítások sótlan vackok), így a fenekükbe sem akarok tejesen érni, mert akkor meg azért fog állni (annyi jó hír van benne, hogy elvileg már lektorálják a végét).
Valami fejlemény ezzel az anime-vel kapcsolatban ?
Igen, egyikünk se (se én, se Cic) nem jeleztük a 6. részt. ^^"
Anime Sekai Team || R/RFs
Egyébiránt értesüléseim szerint a forrás fordítója ebben a hónapban folytatja (#10-12), viszont a magam részéről a hétvégénél hamarabb aligha fogom tudni megpiszkálni a 7. részt.
Hű, látom, mindenki félretette.
Találtam egy indás KenderSub-ot, ő a 11. résznél jár. Hát őőő… olyan, amilyen
Szerk. \x0Ayumi0x
[quote=“x0Ayumi0x”]Hű, látom, mindenki félretette.
Találtam egy indás KenderSub-ot, ő a 11. résznél jár. Hát őőő… olyan, amilyen
Szerk. \x0Ayumi0x[/quote]
Szerintem indás feltöltőket elvből ne linkelgessünk, legtöbbször nincsen letöltési lehetőség, valamint a fordítások minősége is kritikán aluli szokott lenni. Ne szoktassuk rá az embereket az igénytelenségre.
[quote=“x0Ayumi0x”]Hű, látom, mindenki félretette.
Találtam egy indás KenderSub-ot, ő a 11. résznél jár. Hát őőő… olyan, amilyen
Szerk. \x0Ayumi0x[/quote]
Még nem fejezte be?! Atyaságosúristen!
Az egy dolog, hogy mi Riczel vártunk a Hiryuura – akik most már be fogják fejezni, lévén, hogy találtak egy másik fordítót –, de ő mire vár? Megcsinálta a 11 részt, és pont az utolsónál mondja azt, hogy „Á, bassza meg, ez hülyeség!”
Nem mintha hiányozna a Funiból fordított szövege, de ez akkor is fura.
[quote=“Cickány”]
Még nem fejezte be?! Atyaságosúristen!
Az egy dolog, hogy mi Riczel vártunk a Hiryuura – akik most már be fogják fejezni, lévén, hogy találtak egy másik fordítót –, de ő mire vár? Megcsinálta a 11 részt, és pont az utolsónál mondja azt, hogy „Á, bassza meg, ez hülyeség!”
Nem mintha hiányozna a Funiból fordított szövege, de ez akkor is fura. :/[/quote]
Nyahh valóban, amint írtam, az indás kiadás “olyan… amilyen”. Talán törlöm is a linket. Csak a tényt hagyom, hogy találtam indán “valamit”.
Értem, szóval nincs mit tenni, várunk még, hátha befejezik. Hát most már azt az egy epizódot csak nem húzzák soká… biztos fesztiválozni voltak a Hiryuura fordítók
Érdeklődnék a kedves fordítóktól, hogy végleg dobva lett az anime?